Curated by Riet Timmerman
Tenderpixel gallery, London
2018The Story of the Eye
Floating slipping fucking laughing
A stream without a gaze
Slp,slp,plz The Crush Twisted wish
The body implies mortality, vulnerability, agency: the skin and the flesh expose us to the gaze of others, but also to the touch, and the violence, and bodies put us at risk of becoming the agency and instrument of all these as well.' (1)
Stones cannot be penetrated, instead, they splinter and break into smaller and smaller pieces without the water ever reaching their interior. They appear to be the same material through and through, surface being the same as the inside (2). As humans, we can try to turn our hearts into stone or to become hard as a rock, but our bodies and skin remain fragile and susceptible to exposure.
The skin, as the largest and fastest-growing organ, protects us, shapes our bodies and identities. In the Greek myth of Marsyas, the satyr is stripped from his skin as a punishment for defying Apollo. During this murderous act, Marsyas shrieks “Why, art thou tearing me from myself” (3), implying that his embodiment is compromised, making him vulnerable to be wounded. Besides forming our physique, this epidermal surface acts as a memory palace for our physical sensations – from touch to irritation – building layer upon layer. Unlike Marsyas’ physical skin, these memories cannot be stripped away.
In this exhibition, Chozas’ sculptural installations allude to opaque bodies, which have lost their outline and rigidity, dissolving into unstable, blurred, hybrid forms. There are traces left of hidden memories, untold stories or invisible secrets, which are slowly unfolded in the narrative and sound performances.
Let us sink into surfaces, let’s move, let’s listen. It is time we uncovered the layers.
Text by Riet Timmerman, curator of the exhibition.
1) Judith Butler, Precarious Life, Verso, London, 2004.
2) Emmanuel Alloa, Band(ag)ing The Body, in: Berlinde De Bruyckere, Edited by Angela Mengoni, 2014.
3) Ovid, Metamorphoses, Book VI, Translated by Henry T. Riley, 1851.