Tabacalera, Madrid
2020General view, middle room. In the foreground ‘Divine’. Photo Geray Mena
Acaríciate. ¿Conoces esa capa de ti, suave y frágil, que te envuelve y te presenta al mundo? El mismo límite que te separa o te acerca a mí. Piel. En algunas zonas del cuerpo es más fina y delicada. La piel de los labios es más oscura, más rosácea y todavía más sensible. Reacciona antes, por ejemplo, al calor, al frío o los besos. La de los pies también. Y la del cuello. La piel de los ojos, su contorno, se arruga más rápido. Vivimos dentro de un saco vulnerable e inteligente, que va regenerándose y cambiando con el tiempo y con la vida. Contenidos en su interior, protegidos y expuestos a su través.
Sofia Corrales. Extracto de su texto para el catálogo.
Caress yourself. You know that layer of you, smooth and fragile, that surrounds you and presents you to the world? That same boundary that separates you or brings you closer to me. Skin. On some parts of the body, it is thinner and more delicate. The skin of the lips is darker, pinker and even more sensitive. It reacts sooner, for example, to heat, to cold, to kisses. And of the feet too. And of the neck. The skin of the eyes, around them, wrinkles more quickly. We live inside a vulnerable and intelligent sack, regenerating itself and changing with time and with life. Contained inside it, protected and exposed through it.
Sofia Corrales. Excerpt from his text at the catalogue.
General view, middle room. On the right side ‘Not to be said’. Photo Geray Mena
Chozas hace evidente su intención calculada de desestabilizar el campo visual dentro de sus instalaciones al reunir distintas formas escultóricas en estados variables de integridad o descom- posición. Cada objeto permanece inmóvil, pero hay potencial de transmutación, que se observa y se lee en la instalación como un conjunto.
Habda Rashid. Extracto de su texto para el catálogo.
Chozas points to his considered intention to unsettle the visual field within his installations by bringing together a cluster of sculptural forms that are in variable states of wholeness or decomposition Each object is held in stasis but the potential for transmutation exists and is both registered and read from the installation as a whole.
Habda Rashid. Excerpt from his text at the catalogue.
Detail from ‘Cherry groove’ ‘Fantasy in Black’ ‘You and me (lip sip)’
‘Juicy Lucy’ © Galerna Foto. Ministerio de Cultura y Deporte
‘Rampage Joy’. © Galerna Foto. Ministerio de Cultura y Deporte
Details from ‘Rampage Joy’
‘Unicorn’
En La piel construida la historia ha perdido el hilo de su trama. Chozas escinde la tela narrativa y descubre la malla a través de la cual el desarme emerge. Lo informe desafía la noción totalizadora del relato; por ello, donde antes había progresión, detallismo y conclusión, ahora hay agrupaciones blandas, capas, pellejos y un permanente estado de fluctuación. Sin comienzo, clímax o conclusión.
Mariano Mayer. Extracto de su texto para el catálogo.
In La piel construida, the story has lost its plotline. Chozas splits the narrative fabric and reveals the mesh through which the dismantling emerges. The report challenges the all-encompassing notion of the recounting. Thus, where there was once progression, meticulousness and conclusion, there are now soft groupings, layers, skins, and a permanent state of flux. Without beginning, climax or conclusion.
Mariano Mayer. Excerpt from his text at the catalogue.
Mariano Mayer. Excerpt from his text at the catalogue.